“Why? Because you have suffered more than we have?”
“Yes, he went at seven o’clock. He came into the room on his way out; I was watching just then. He said he was going to spend ‘the rest of the night’ at Wilkin’s; there’s a tipsy fellow, a friend of his, of that name. Well, I’m off. Oh, here’s Lebedeff himself! The prince wants to go to sleep, Lukian Timofeyovitch, so you may just go away again.”
| And as to her face, could it inspire nothing but passion? Could her face inspire passion at all now? Oh, it inspired suffering, grief, overwhelming grief of the soul! A poignant, agonizing memory swept over the prince’s heart. |
On seeing the prince he became deadly white, and apparently fixed to the ground, so that he was more like a marble statue than a human being. The prince had expected some surprise, but Rogojin evidently considered his visit an impossible and miraculous event. He stared with an expression almost of terror, and his lips twisted into a bewildered smile.
“Yes,” said Muishkin, with some surprise.
“In the evening I used to walk to the waterfall. There was a spot there which was quite closed in and hidden from view by large trees; and to this spot the children used to come to me. They could not bear that their dear Leon should love a poor girl without shoes to her feet and dressed all in rags and tatters. So, would you believe it, they actually clubbed together, somehow, and bought her shoes and stockings, and some linen, and even a dress! I can’t understand how they managed it, but they did it, all together. When I asked them about it they only laughed and shouted, and the little girls clapped their hands and kissed me. I sometimes went to see Marie secretly, too. She had become very ill, and could hardly walk. She still went with the herd, but could not help the herdsman any longer. She used to sit on a stone near, and wait there almost motionless all day, till the herd went home. Her consumption was so advanced, and she was so weak, that she used to sit with closed eyes, breathing heavily. Her face was as thin as a skeleton’s, and sweat used to stand on her white brow in large drops. I always found her sitting just like that. I used to come up quietly to look at her; but Marie would hear me, open her eyes, and tremble violently as she kissed my hands. I did not take my hand away because it made her happy to have it, and so she would sit and cry quietly. Sometimes she tried to speak; but it was very difficult to understand her. She was almost like a madwoman, with excitement and ecstasy, whenever I came. Occasionally the children came with me; when they did so, they would stand some way off and keep guard over us, so as to tell me if anybody came near. This was a great pleasure to them.
Lebedeff, now quite sobered down, sent for a doctor; and he and his daughter, with Burdovsky and General Ivolgin, remained by the sick man’s couch.
| “How was I to tell?” replied Rogojin, with an angry laugh. “I did my best to catch her tripping in Moscow, but did not succeed. However, I caught hold of her one day, and said: ‘You are engaged to be married into a respectable family, and do you know what sort of a woman you are? _That’s_ the sort of woman you are,’ I said.” |
“That may be! Perhaps you didn’t _come_ with the idea, but the idea is certainly there _now!_ Ha, ha! well, that’s enough! What are you upset about? Didn’t you really know it all before? You astonish me!”
“Don’t apologize,” said Nastasia, laughing; “you spoil the whole originality of the thing. I think what they say about you must be true, that you are so original.--So you think me perfection, do you?”
“Admitted that consciousness is called into existence by the will of a Higher Power; admitted that this consciousness looks out upon the world and says ‘I am;’ and admitted that the Higher Power wills that the consciousness so called into existence, be suddenly extinguished (for so--for some unexplained reason--it is and must be)--still there comes the eternal question--why must I be humble through all this? Is it not enough that I am devoured, without my being expected to bless the power that devours me? Surely--surely I need not suppose that Somebody--there--will be offended because I do not wish to live out the fortnight allowed me? I don’t believe it.
“Who, in the name of what Law, would think of disputing my full personal right over the fortnight of life left to me? What jurisdiction can be brought to bear upon the case? Who would wish me, not only to be sentenced, but to endure the sentence to the end? Surely there exists no man who would wish such a thing--why should anyone desire it? For the sake of morality? Well, I can understand that if I were to make an attempt upon my own life while in the enjoyment of full health and vigour--my life which might have been ‘useful,’ etc., etc.--morality might reproach me, according to the old routine, for disposing of my life without permission--or whatever its tenet may be. But now, _now_, when my sentence is out and my days numbered! How can morality have need of my last breaths, and why should I die listening to the consolations offered by the prince, who, without doubt, would not omit to demonstrate that death is actually a benefactor to me? (Christians like him always end up with that--it is their pet theory.) And what do they want with their ridiculous ‘Pavlofsk trees’? To sweeten my last hours? Cannot they understand that the more I forget myself, the more I let myself become attached to these last illusions of life and love, by means of which they try to hide from me Meyer’s wall, and all that is so plainly written on it--the more unhappy they make me? What is the use of all your nature to me--all your parks and trees, your sunsets and sunrises, your blue skies and your self-satisfied faces--when all this wealth of beauty and happiness begins with the fact that it accounts me--only me--one too many! What is the good of all this beauty and glory to me, when every second, every moment, I cannot but be aware that this little fly which buzzes around my head in the sun’s rays--even this little fly is a sharer and participator in all the glory of the universe, and knows its place and is happy in it;--while I--only I, am an outcast, and have been blind to the fact hitherto, thanks to my simplicity! Oh! I know well how the prince and others would like me, instead of indulging in all these wicked words of my own, to sing, to the glory and triumph of morality, that well-known verse of Gilbert’s:
“Yes, that is so... for the last fifteen years.”
“At any rate, your uncle has a kind heart,” remarked the prince, who really had to force himself to speak to the nephew, so much did he dislike him.
“Of course! And it would be a disgrace to marry so, eh?”
| Alexandra and Adelaida came in almost immediately, and looked inquiringly at the prince and their mother. |
His change of dress was evidently a matter of some importance. Adelaida and Alexandra poured out a stream of questions; Prince S., a relative of the young man, appeared annoyed; and Ivan Fedorovitch quite excited. Aglaya alone was not interested. She merely looked closely at Evgenie for a minute, curious perhaps as to whether civil or military clothes became him best, then turned away and paid no more attention to him or his costume. Lizabetha Prokofievna asked no questions, but it was clear that she was uneasy, and the prince fancied that Evgenie was not in her good graces.
| “Yes, herself; and you may believe me when I tell you that I would not have read it for anything without her permission.” |
In a word, Ferdishenko was very angry and rapidly forgetting himself; his whole face was drawn with passion. Strange as it may appear, he had expected much better success for his story. These little errors of taste on Ferdishenko’s part occurred very frequently. Nastasia trembled with rage, and looked fixedly at him, whereupon he relapsed into alarmed silence. He realized that he had gone a little too far.
| “As soon as I finished writing in her album for her, and when she asked me to come out of the room with her (you heard?), we went into the dining-room, and she gave me your letter to read, and then told me to return it.” |
“Why? Her face is clear enough, isn’t it?”
It soon became clear to Gania, after scenes of wrath and quarrellings at the domestic hearth, that his family were seriously opposed to the match, and that Nastasia was aware of this fact was equally evident. She said nothing about it, though he daily expected her to do so.
“How did you come here?” she asked, at last.
“I suppose your whole set-up is in that bundle, then?” asked the first.
A young fellow entered the ante-room at this moment, with a bundle of papers in his hand. The footman hastened to help him take off his overcoat. The new arrival glanced at the prince out of the corners of his eyes.
“Oh, no, it is not the point, not a bit. It makes no difference, my marrying her--it means nothing.”
“You are inclined to go a little too far, my good boy, with your guesses,” said Mrs. Epanchin, with some show of annoyance.
“A donkey? How strange! Yet it is not strange. Anyone of us might fall in love with a donkey! It happened in mythological times,” said Madame Epanchin, looking wrathfully at her daughters, who had begun to laugh. “Go on, prince.”
“For a moment I thought he would assault me; he grew so pale that he looked like a woman about to have hysterics; his wife was dreadfully alarmed.
There was no room for doubt in the prince’s mind: one of the voices was Rogojin’s, and the other Lebedeff’s.
| “I never thought of such a thing for a moment,” said the prince, with disgust. |
| Of course the Epanchin family was much interested in his movements, though he had not had time to bid them farewell before his departure. The general, however, had had an opportunity of seeing him once or twice since the eventful evening, and had spoken very seriously with him; but though he had seen the prince, as I say, he told his family nothing about the circumstance. In fact, for a month or so after his departure it was considered not the thing to mention the prince’s name in the Epanchin household. Only Mrs. Epanchin, at the commencement of this period, had announced that she had been “cruelly mistaken in the prince!” and a day or two after, she had added, evidently alluding to him, but not mentioning his name, that it was an unalterable characteristic of hers to be mistaken in people. Then once more, ten days later, after some passage of arms with one of her daughters, she had remarked sententiously. “We have had enough of mistakes. I shall be more careful in future!” However, it was impossible to avoid remarking that there was some sense of oppression in the household--something unspoken, but felt; something strained. All the members of the family wore frowning looks. The general was unusually busy; his family hardly ever saw him. |
Rogojin had dropped the subject of the picture and walked on. Of course his strange frame of mind was sufficient to account for his conduct; but, still, it seemed queer to the prince that he should so abruptly drop a conversation commenced by himself. Rogojin did not take any notice of his question.
No one else followed the eccentric lady; but as she descended the steps she did not even look behind her, as though it were absolutely the same to her whether anyone were following or not. She laughed and talked loudly, however, just as before. She was dressed with great taste, but with rather more magnificence than was needed for the occasion, perhaps.
“Well, really, you know”--(silence)--“of course, you know all this is very strange, if true, which I cannot deny; but”--(silence).--“But, on the other hand, if one looks things in the face, you know--upon my honour, the prince is a rare good fellow--and--and--and--well, his name, you know--your family name--all this looks well, and perpetuates the name and title and all that--which at this moment is not standing so high as it might--from one point of view--don’t you know? The world, the world is the world, of course--and people will talk--and--and--the prince has property, you know--if it is not very large--and then he--he--” (Continued silence, and collapse of the general.)
“Impossible!” cried the prince.
Both she and Aglaya stood and waited as though in expectation, and both looked at the prince like madwomen.
“‘Escape, general! Go home!--’
| “Oh, don’t misunderstand--” |
Hippolyte braced himself up a little.
| “Yes, indeed I had--a good deal; and, would you believe it, I often wonder at myself for not having forgotten how to speak Russian? Even now, as I talk to you, I keep saying to myself ‘how well I am speaking it.’ Perhaps that is partly why I am so talkative this morning. I assure you, ever since yesterday evening I have had the strongest desire to go on and on talking Russian.” |
| “You see,” said Hippolyte, coolly, “you can’t restrain yourself. You’ll be dreadfully sorry afterwards if you don’t speak out now. Come, you shall have the first say. I’ll wait.” |
“I am surprised to see you laugh in that way, like a child. You came to make friends with me again just now, and you said, ‘I will kiss your hand, if you like,’ just as a child would have said it. And then, all at once you are talking of this mad project--of these seventy-five thousand roubles! It all seems so absurd and impossible.”
“How do you know it’s Nastasia Philipovna?” asked the general; “you surely don’t know her already, do you?”
| “Only quite lately. His sister has been working like a rat to clear the way for him all the winter.” |
“Indeed, you must not go away like that, young man, you must not!” cried the general. “My friend here is a widow, the mother of a family; her words come straight from her heart, and find an echo in mine. A visit to her is merely an affair of a few minutes; I am quite at home in her house. I will have a wash, and dress, and then we can drive to the Grand Theatre. Make up your mind to spend the evening with me.... We are just there--that’s the house... Why, Colia! you here! Well, is Marfa Borisovna at home or have you only just come?”
The prince certainly was very pale. He sat at the table and seemed to be feeling, by turns, sensations of alarm and rapture.
| “Yes, quite so; very remarkable.” |
But the situation was becoming rapidly critical.
| “Norma backed slowly and carefully away from the brute, which followed her, creeping deliberately after her as though it intended to make a sudden dart and sting her. |
Nastasia introduced the prince to her guests, to most of whom he was already known.
“Yesterday morning the prince came to see me. Among other things he asked me to come down to his villa. I knew he would come and persuade me to this step, and that he would adduce the argument that it would be easier for me to die ‘among people and green trees,’--as he expressed it. But today he did not say ‘die,’ he said ‘live.’ It is pretty much the same to me, in my position, which he says. When I asked him why he made such a point of his ‘green trees,’ he told me, to my astonishment, that he had heard that last time I was in Pavlofsk I had said that I had come ‘to have a last look at the trees.’
“P.S.--I trust that you will not show this note to anyone. Though I am ashamed of giving you such instructions, I feel that I must do so, considering what you are. I therefore write the words, and blush for your simple character.
“Why don’t you finish your sentence? Shall I tell you what you were thinking to yourself just then? You were thinking, ‘How can she marry him after this? How can it possibly be permitted?’ Oh, I know what you were thinking about!”
The wedding was hurried on. The day was fixed for exactly a week after Evgenie’s visit to the prince. In the face of such haste as this, even the prince’s best friends (if he had had any) would have felt the hopelessness of any attempt to save “the poor madman.” Rumour said that in the visit of Evgenie Pavlovitch was to be discerned the influence of Lizabetha Prokofievna and her husband... But if those good souls, in the boundless kindness of their hearts, were desirous of saving the eccentric young fellow from ruin, they were unable to take any stronger measures to attain that end. Neither their position, nor their private inclination, perhaps (and only naturally), would allow them to use any more pronounced means.
She was accompanied sometimes in her carriage by a girl of sixteen, a distant relative of her hostess. This young lady sang very well; in fact, her music had given a kind of notoriety to their little house. Nastasia, however, was behaving with great discretion on the whole. She dressed quietly, though with such taste as to drive all the ladies in Pavlofsk mad with envy, of that, as well as of her beauty and her carriage and horses.
Evgenie Pavlovitch was silent, but Hippolyte kept his eyes fixed upon him, waiting impatiently for more.
Colia had no choice but to obey. With crimson cheeks he read on unsteadily:
The prince did not know, up to this, that the Epanchins had left the place. He grew very pale on hearing the news; but a moment later he nodded his head, and said thoughtfully:
“I’m all right; yesterday I was a little--”
“Who indeed?” exclaimed Prince S.
“And?”
| “But--why in the world--and the money? Was it all there?” |
The prince glanced in the direction indicated.
“How beautiful that is!” cried Mrs. Epanchin, with sincere admiration. “Whose is it?”
“Oh, there is no reason, of course, and I suppose there is nothing in common between us, or very little; for if I am Prince Muishkin, and your wife happens to be a member of my house, that can hardly be called a ‘reason.’ I quite understand that. And yet that was my whole motive for coming. You see I have not been in Russia for four years, and knew very little about anything when I left. I had been very ill for a long time, and I feel now the need of a few good friends. In fact, I have a certain question upon which I much need advice, and do not know whom to go to for it. I thought of your family when I was passing through Berlin. ‘They are almost relations,’ I said to myself, ‘so I’ll begin with them; perhaps we may get on with each other, I with them and they with me, if they are kind people;’ and I have heard that you are very kind people!”
| “I have waited for you on purpose, and am very glad to see you arrive so happy,” said Hippolyte, when the prince came forward to press his hand, immediately after greeting Vera. |
“Of course,” said he. “I have heard it spoken about at your house, and I am anxious to see these young men!”
| We have observed before that even some of the prince’s nearest neighbours had begun to oppose him. Vera Lebedeff’s passive disagreement was limited to the shedding of a few solitary tears; to more frequent sitting alone at home, and to a diminished frequency in her visits to the prince’s apartments. |